– The product description must contain NO WORDS in French, I don’t want any explanation, comment, introduction, I want directly the product description that can be copy and paste in HTML format to the wordpress editor.
– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
Optez pour ce magnifique Pull Mère Fille Plume. Son style unique vous démarquera, surtout si vous et votre enfant êtes assorties! Préparez-vous à recevoir des regards remplis de tendresse 😉
Caractéristiques :
Pull à manches longues, doux, confortable et respirant
Motifs : Plumes blanches
Couleur : Vert
Matière : 100% Coton Bio
Un achat en toute confiance :
LIVRAISON GRATUITE
Colis suivi
Paiement sécurisé
Satisfait ou Remboursé
Guide des Tailles :
Consultez notre guide pour prendre les mesures
TAILLE MAMAN
Tour de Buste : 82cm
Longueur : 57cm
Tailles disponibles : S, M, L, XL
TAILLE ENFANT
Tour de Buste : 56cm
Longueur : 33cm (Pour les enfants de 12 mois, taille 80)
Tailles disponibles : 80 (12 mois), 90 (18-24 mois), 100 (3T), 110 (4T), 120 (5T), 130 (6T), 140 (7T)
N’hésitez pas à consulter notre guide pour savoir comment prendre les mesures.
Entretien :
Repassage à température moyenne
Lavage à 30° pour une conservation optimale
Chlorage interdit
Suspendre pour sécher
Votre Pull Mère Fille Plume est incroyablement douillet. Il est parfait pour les câlins!
– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
sweat mere fille tee shirt mere fille t-shirt famille assorti maillot de bain famille pull noel famille assorti vêtements famille assortis pull noël assorti famille bonnet famille assorti
– The product description must contain NO WORDS in French, I don’t want any explanation, comment, introduction, I want directly the product description that can be copy and paste in HTML format to the wordpress editor.
– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
Optez pour ce magnifique Pull Mère Fille Plume. Son style unique vous démarquera, surtout si vous et votre enfant êtes assorties! Préparez-vous à recevoir des regards remplis de tendresse 😉
Caractéristiques :
Pull à manches longues, doux, confortable et respirant
Motifs : Plumes blanches
Couleur : Vert
Matière : 100% Coton Bio
Un achat en toute confiance :
LIVRAISON GRATUITE
Colis suivi
Paiement sécurisé
Satisfait ou Remboursé
Guide des Tailles :
Consultez notre guide pour prendre les mesures
TAILLE MAMAN
Tour de Buste : 82cm
Longueur : 57cm
Tailles disponibles : S, M, L, XL
TAILLE ENFANT
Tour de Buste : 56cm
Longueur : 33cm (Pour les enfants de 12 mois, taille 80)
Tailles disponibles : 80 (12 mois), 90 (18-24 mois), 100 (3T), 110 (4T), 120 (5T), 130 (6T), 140 (7T)
N’hésitez pas à consulter notre guide pour savoir comment prendre les mesures.
Entretien :
Repassage à température moyenne
Lavage à 30° pour une conservation optimale
Chlorage interdit
Suspendre pour sécher
Votre Pull Mère Fille Plume est incroyablement douillet. Il est parfait pour les câlins!
– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on